Keine exakte Übersetzung gefunden für موقف المعارضة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موقف المعارضة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ha presentado argumentos que, a su juicio, son irrefutables en derecho internacional para respaldar su propia posición, opuesta a la de España.
    كما أنه قدم حججا، هي في رأيه غير قابلة للدحض في القانون الدولي، على سبيل دعم موقفه ومعارضة موقف إسبانيا.
  • Mientras la oposición tiene la postura...
    ...في حين استغلت المعارضة موقف
  • En su calidad de miembro del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados, Jamaica se suma a la condena de la imposición de las leyes y reglamentos que producen efectos extraterritoriales sobre los Estados y reitera la necesidad de eliminar tales medidas, inclusive las sanciones unilaterales contra países en desarrollo.
    ويعبر العراق عن موقفه المعارض للصيغ الأحادية المناقضة للأمس التي يقوم عليها مبدأ تعددية الأطراف حيث يشكل هذا المبدأ حجر الزاوية لأداء منظومة الأمم المتحدة.
  • En Tailandia no existe ninguna disposición legal ni medida nacional de esa índole.
    وهكذا، أعلنت المكسيك لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية والمجتمع الدولي من خلال آليات متعددة موقفها المعارض للقوانين الوطنية التي يُقصد فرضها على بلدان أخرى.
  • Si el policosanol fabricado en Cuba se hubiese introducido en los Estados Unidos y sólo hubiera alcanzado el 1% de las ventas, Cuba habría recibido ingresos por 180 millones de dólares por este concepto en el año 2004. Adquisición en mercados lejanos, por ejemplo en Asia, de kits para el diagnóstico en los laboratorios de entomología médica. El país habría ahorrado el 30% de los costos, 52.116 dólares, adquiriéndolos en el mercado norteamericano.
    تؤيد حكومة جمهورية زامبيا رفع الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا، وهي لا تزال على موقفها المعارض لقانون هلمز - برتون الذي ينتهك بأثره خارج نطاق الولاية القضائية عدة أمور من بينها القانون الدولي وسيادة كوبا.
  • En el período que se examina, la situación política en Somalia estuvo caracterizada por las diferencias cada vez más profundas entre las instituciones federales de transición, la posición más radical de la oposición y la intensificación de la insurgencia, esto creó incertidumbre en el ámbito político y demoró aún más el cumplimiento de las tareas fundamentales de la Carta Federal de Transición y el avance hacia la reconciliación nacional.
    خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اتسمت الحالة السياسية في الصومال بتفاقم الانقسامات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، وتصلّب موقف المعارضة وتصاعد حدة التمرد. وأدت هذه الأوضاع إلى انعدام الاستقرار السياسي ومزيد من التأخير في تنفيذ المهام الرئيسية الواردة في الميثاق الاتحادي الانتقالي وفي إحراز تقدم نحو المصالحة الوطنية.
  • El primer ministro sigue expresando su apoyo al MI6... ...pero la oposición adoptó la posición...
    واصل رئيس الوزراء إعرابه عن ,مساندة للإستخبارات العسكرية ...بينما المعارضة أخذت موقف
  • Por la presente, tengo el honor de transmitirle mi preocupación por la actitud adoptada este último tiempo por la prensa de oposición que evidentemente hace todo lo posible por envenenar la precaria situación de calma que vive Côte d'Ivoire.
    أتشرف بأن أبلغكم عن طريق هذا الكتاب قلقي من موقف صحافة المعارضة في الفترة الأخيرة، تلك الصحافة التي يظهر جليا أنها تسعى جاهدة إلى نسف حالة الهدوء غير المستقر الذي تشهده كوت ديفوار.
  • La Comisión Electoral Independiente, que debía haber iniciado sus actividades el 30 de julio, no ha comenzado a funcionar como consecuencia de la posición de los partidos de oposición y de las Forces Nouvelles como resultado de la controversia relativa a las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo.
    ولم تبدأ بعد عمليات اللجنة الانتخابية المستقلة، التي كان من المنتظر أن تشرع في أنشطتها في 30 تموز/يوليه، بسبب موقف أحزاب المعارضة والقوى الجديدة في الجدل الدائر حول القوانين التي سنّها الرئيس غباغبو.
  • Los partidos de oposición se han opuesto a la propuesta y han pedido al Presidente que, en lugar de ello, haga uso de los poderes discrecionales que le confiere la Constitución para enmendar el artículo 35.
    وقوبل هذا الموقف بالرفض من أحزاب المعارضة التي طالبت الرئيس بدلا من ذلك باستعمال السلطات التقديرية المخولة له بموجب الدستور لتعديل المادة 35.